जम्मू-कश्मीर के लेफ्टिनेंट गवर्नर मनोज सिन्हा ने पटना में मगही उपन्यास 'फूल बहादुर' का अंग्रेजी अनुवाद लॉन्च किया

Story by  आवाज़ द वॉयस | Published by  onikamaheshwari | Date 24-02-2024
Jammu and Kashmir Lieutenant Governor Manoj Sinha launches English translation of Magahi novel 'Phool Bahadur' in Patna
Jammu and Kashmir Lieutenant Governor Manoj Sinha launches English translation of Magahi novel 'Phool Bahadur' in Patna

 

आवाज द वॉयस/ नई दिल्ली 

एक आधिकारिक बयान में कहा गया कि भारतीय कवि-राजनयिक, संपादक और अनुवादक अभय के. द्वारा अंग्रेजी में अनुवादित पहला मगही उपन्यास 'फूल बहादुर' शनिवार को ग्रैंड ट्रंक रोड इनिशिएटिव्स के चौथे संस्करण में पटना में लॉन्च किया गया.
 
पुस्तक का विमोचन जम्मू-कश्मीर के उपराज्यपाल मनोज सिन्हा, भारत के राष्ट्रपति के प्रेस सचिव अजय सिंह और सरकार के प्रधान सचिव द्वारा किया गया. बिहार के एस सिद्धार्थ, अभय के., माइली ऐश्वर्या, प्रकाशक, पेंगुइन रैंडम हाउस इंडिया और ग्रैंड ट्रंक रोड इनिशिएटिव्स की निदेशक अदिति नंदन की उपस्थिति में.
 
बयान के अनुसार, 1928 में पहली बार बिहार के नवादा जिले के जयनाथ पति द्वारा प्रकाशित 'फूल बहादुर' अंग्रेजी में अनुवादित होने वाला पहला मगही उपन्यास है. पेंगुइन रैंडम हाउस इंडिया द्वारा प्रकाशित, फूल बहादुर औपनिवेशिक बिहार पर आधारित एक रमणीय उपन्यास है, जो राज्य के तत्कालीन समाज और नौकरशाही पर एक हास्यप्रद प्रतिबिंब है - एक युवा कानून अधिकारी की कहानी के माध्यम से बताया गया है, जो जीतने के लिए नौकरशाही गलियारों में अपना रास्ता बनाता है. राय बहादुर की प्रतिष्ठित ब्रिटिश उपाधि.
 
अभय के. द्वारा इस भूले हुए मगही उपन्यास का अंग्रेजी में किया गया पहला अनुवाद एक अनोखा अनुभव है जो पाठकों को इसके दिलचस्प कथानक के पात्रों को देखकर हंसने पर मजबूर कर देता है.
 
पुस्तक के प्रकाशन पर, पेंगुइन रैंडम हाउस के प्रकाशक माइली ऐश्वर्या ने कहा, "जयनाथ पति द्वारा लिखित फूल बहादुर, अभय के द्वारा अनुवादित एक कालातीत और आकर्षक उपन्यास है. मगही में पहला उपन्यास, यह एक छिपा हुआ रत्न है और अब इसके नया अंग्रेजी संस्करण बड़ी संख्या में दर्शकों तक पहुंचेगा. मैं मूर्ख बहादुर को नया जीवन देने के लिए अभय के. को बधाई देता हूं."
 
पुस्तक विमोचन समारोह में बोलते हुए, अभय के. ने कहा, "पेंगुइन आधुनिक क्लासिक के रूप में 'फूल बहादुर' के अंग्रेजी अनुवाद का प्रकाशन मगही भाषा और साहित्य के इतिहास में एक महत्वपूर्ण उच्च बिंदु है, जिसमें बहुत समृद्ध साहित्यिक सामग्री है." इतिहास. मुझे उम्मीद है कि पहले मगही उपन्यास का मेरा अनुवाद मगही और बिहार की अन्य भाषाओं जैसे अंगिका, बज्जिका, भोजपुरी और मैथिली से और अधिक अनुवादों का मार्ग प्रशस्त करेगा."
 
बयान के अनुसार, बिहार के नालंदा के अभय के. एक कवि, संपादक, अनुवादक और कई कविता संग्रहों के लेखक हैं. उनकी कविताएँ पोएट्री साल्ज़बर्ग रिव्यू और एशिया लिटरेरी रिव्यू सहित 100 से अधिक साहित्यिक पत्रिकाओं में छपी हैं. उनके 'अर्थ एंथम' का 150 से अधिक भाषाओं में अनुवाद किया गया है और कालिदास के मेघदूत और ऋतुसंहार के संस्कृत से अनुवाद ने उन्हें केएलएफ पोएट्री बुक ऑफ द ईयर अवार्ड (2020-21) दिलाया.
 
उन्हें सार्क साहित्य पुरस्कार 2013 प्राप्त हुआ और उन्हें 2018 में लाइब्रेरी ऑफ कांग्रेस, वाशिंगटन, डीसी में अपनी कविताओं को रिकॉर्ड करने के लिए आमंत्रित किया गया था. उनकी आगामी पुस्तक 'नालंदा' 2025 में पेंगुइन रैंडम हाउस द्वारा प्रकाशित की जाएगी.